An die Jugend: «Umringt von Feinden» (Friedenslied)
Nordahl Grieg – Deutsche Erstveröffentlichung
Audio: Friedenslied «An die Jugend» auf Norwegisch: «Til Ungdommen. Kringsatt av Fiender»
1. Sängerin Siri Elton Klavier Gunn Gravdal Elton1. 2. Sängerin Sissel Kyrkjebö2
An die Jugend
~
Umringt von Feinden,
Tritt ein in die Welt
Wenn blutig auch der Sturm
Tobt übers Feld,
Fragst voller Angst und Not
Schutzlos offen:
Was soll ich kämpfen mit?
Welch‘ sind die Waffen
~
Dies schützt Dich vor Gewalt,
Dies ist Dein Schwert:
Glauben an Lebens Kraft –
An Menschenwert.
Für unser Zukunftssein,
Such ihn und pfleg ihn,
Selbst wenn der Tod Dir droht:
Stärk und vermehr ihn!
~
Stet tönt Kanonenschuss
Feindlich gegleist
Stoppt ihre Todesgier
Stoppt sie durch Geist!
Krieg ist des Lebens Feind,
Frieden soll siegen
Setz Deine Kräfte ein:
Tod soll sich biegen.
~
Ehret und liebet
Was Großes geschah
Suchet im Unbekannt‘
Findet was wahr.
Holt aus dem Weltenall
Forschend im Denken
Was wie ein Kraftwerk uns
Leben kann schenken.
~
Edel ist Menschentum,
Reich ist die Tat
Herrschet hier Not und Qual
Schuld ist Verrat.
Stoß ihn zurück mit Macht
Unrecht soll fallen –
Sonne und Geist und Brot
Dienen uns allen.
~
Dann wird auch Kriegsgewalt
Machtlos vergehn’,
Schaffen wir Menschenwert –
Frieden entstehn’.
Wer auf dem rechten Arm
Treu selbst in Nöten
Trägt eine teure Last
kann niemals töten.
~
Dieses geloben wir
Von Ohr zu Ohr:
Fortan ist Menschlichkeit
Uns’re Natur
Warm uns’re Herzenskraft
Reich wie der Same
Wie wenn ein Kind man trüg‘
Sanft auf dem Arme.
~
Gedicht: Nordahl Grieg, 1936. Melodie: Otto Mortensen. Übersetzung aus dem Norwegischen: Kirsten Juel3
KERNPUNKTE ist durch Ihre Unterstützung möglich:
CH: Freie Gemeinschaftsbank Basel: KERNPUNKTE/Juel, 4143 Dornach, IBAN: CH56 0839 2000 0317 6832 6 | BIC: FRGGCHB1XXX
EU/Welt: GLS Gemeinschaftsbank eG: KERNPUNKTE/Juel, 4143 Dornach, IBAN: DE04 4306 0967 1029 7995 00 BIC: GENODEM1GLS
Zuerst erschienen in:
Gesungen von Siri Elton: https://www.youtube.com/watch?v=HMptYAGvOUc
Gesungen von Sissel Kyrkjebö https://www.youtube.com/watch?v=y-xv56p4AlI
Verbreitung mit Quellenangabe: «kernpunkte.com, Übersetzung Kirsten Juel». Übersetzt aus dem Norwegischen. Korrektorat Marion Fischbach. Original: Til Ungdommen. Kringsatt av fiender, gå inn i din tid! Under en blodig storm – vi deg til strid! Kanskje du spør i angst, udekket, åpen: hva skal jeg kjempe med hva er mitt våpen? Her er ditt vern mot vold, her er ditt sverd: troen på livet vårt, menneskets verd. For all vår fremtids skyld, søk det og dyrk det, dø om du må – men: øk det og styrk det! Stilt går granatenes glidende bånd Stans deres drift mot død stans dem med ånd! Krig er forakt for liv. Fred er å skape. Kast dine krefter inn: døden skal tape! Elsk og berik med drøm alt stort som var! Gå mot det ukjente fravrist det svar. Ubygde kraftverker, ukjente stjerner. Skap dem, med skånet livs dristige hjerner! Edelt er mennesket, jorden er rik! Finnes her nød og sult skyldes det svik. Knus det! I livets navn skal urett falle. Solskinn og brød og ånd eies av alle. Da synker våpnene maktesløs ned! Skaper vi menneskeverd skaper vi fred. Den som med høyre arm bærer en byrde, dyr og umistelig, kan ikke myrde. Dette er løftet vårt fra bror til bror: vi vil bli gode mot menskenes jord. Vi vil ta vare på skjønnheten, varmen som om vi bar et barn varsomt på armen!